EIXIDA AL CASTELL D’AÍN

Aquest any, per Pasqua vam anar a la nostra casa d’Aín. Al poble hi havien molts visitants que aprofitaven el bon temps per anar a caminar per les muntanyes.

El dissabte 15 d’abril, a les cinc de la vesprada, vam començar l’eixida al Castell d’Ain per menjar-nos la mona quan arribarem a la meta, és a dir al Castell. És una excursió que m’agrada molt ja que no és massa llarga i puges fins que veus el poble xicotet. Com aquest hivern va ploure prou, el camp estava frondós, i com ja era primavera, les flors i l’herba verda donaven gust.

Caminàvem mirant el paisatge però també el camí per no ensopegar amb alguna pedra o arrel d’un arbre. Ens vam ficar roba  còmoda i portem les mones a les motxilles. Jo escalfaré l’ou dur al front del meu pare, perquè encara recordava que l’any passat ell va ser qui m’ho va fer a mi.  Així que aquesta vesprada havia de ser la meua venjança.

Tardarem 30 minuts en arribar al castell. Aquests moments es troba reconstruït, encara que queda poc del que realment va ser aquest castell.

 

El poble d’Ain és d’origen Islàmic i va ser conquerit a l’any 1239 per Jaume I. Durant les revoltes morisques del segle XVI, el castell va ser un centre d’operacions de guerra.

Quan arribarem, teníem ja molta gana i ens menjarem les mones amb molt de gust. Les vistes eren molt boniques. Estigueren una bona estona i tornàvem cap al poble, de baixada, que ja cansava menys. Fins a l’estiu castell d’Ain!

Martina G. Alumna de 4t d’educació primària.

LUCAS M’S BIRTHDAY

On Sunday, the 25th of March at ten o’clock,  Irene V, Mario, Xavier, Yago, Gonzalo, Héctor, Izan, Sol and I went to the Lucas M’s birthday.

The meeting point was Gençana School. After playing there we went to the paintball located in Estivella, where the party would take place.

Our teacher explained us the rules of the game. Her nick name was weird hair. We played five games called: Normandy, the castle, finding Willy, the jungle and raise the flag. After the games we ate a cheese and ham sandwich.

 

We gave to our friends the presents that we had got for them:  A step counter watch and book to learn how to draw comics.  At the same time we ate a fantastic cake made of chocolate and wafers.

Then we went to Lucas M’s house. There, we played football and jumped into the swimming pool. The water was really cold. Once dried, we had some snacks and played rugby and football.

 

 

Finally, we went back home at ten o’clock.  This was an amazing day. I enjoyed it a lot!

 Lucas M. 4th of Primary student.

 

SICILIA

Desde el 26 de julio hasta el 7 de agosto estuvimos de viaje en Sicilia. Fuimos mi familia y unos amigos en avión.

El 26 de julio llegamos al aeropuerto de Catania. Después, cogimos un coche alquilado y nos dirigimos a Palermo,  que es la capital de Sicilia. En Palermo visitamos muchos monumentos como la catedral, el palacio real, el parlamento, etc.

 En Palermo comí  un pincho de patatas que era nuevo para mí. También comí mucha pasta, pizza y helado. Desde Palermo fuimos a visitar otros pueblos como Erice y Cefalu. Estuvimos un día en Erice y otro en Cefalu. En la playa de Cefalu nos montamos en un barquito que tenía tobogán, era muy chulo. Luego me comí un brioche con helado de chocolate. El brioche era como un panquemado que lo abrían y le ponían helado dentro.
Antes de volver a Catania visitamos la catedral de Monreal, es muy bonita. Cuando llegamos a Catania estábamos muy cansados, nos pusimos el bañador y nos fuimos a la piscina. De repente, vino una profesora de baile y nos pusimos a bailar al ritmo de la música. Al día siguiente, nos fuimos a Siracusa. Allí visitamos el parque arqueológico, lo que más me gustó fue el anfiteatro romano. Por la tarde visitamos la plaza de la catedral y el castillo. El castillo me gustó mucho porque estaba muy bien conservado y era muy grande.

El lunes fuimos a Noto. Me gustó mucho el teatro. Por la tarde fuimos a la playa Lido di Noto. El tercer día fuimos a Catania y vimos muchos monumentos  mientras paseábamos por la ciudad. En medio de la ciudad nos encontramos unas ruinas que eran de un anfiteatro romano. Después, entramos a ver el teatro Griego que era muy chulo y tenía muchos pasadizos. Ese día nos bañamos en la piscina del hotel y jugamos al pin pon. Por la noche, nos fuimos a un restaurante donde el camarero era muy simpático, y hablaba  castellano.

Otra excursión que hicimos fue al volcán Etna que es el más alto de Europa con 3.350 metros. Para ello, primero cogimos un teleférico y después unos todoterrenos que nos dejaron en una zona cercana a los cráteres. Allí, dimos un paseo y vi a un guía que cogió piedras de un agujero. Yo intenté hacer lo mismo pero me quemé.

En la cima del volcán hacía mucho viento y nos teníamos que dar la mano para no caernos. Nunca me había acercado tanto a un volcán activo. Es por ello que esta excursión me gustó mucho. Por la tarde, fuimos a un pueblo muy famoso llamado Taormina. Dimos una vuelta por sus calles y plazas y, posteriormente, entramos a ver el teatro griego desde donde había unas vistas espectaculares  de la costa.

Ese día estaban montando un escenario para alguna actuación. En Taormina fuimos a cenar a un restaurante que era muy bonito y había un chico cantando en directo. Cuando terminamos, nos hicimos un tatuaje temporal.

Otro día lo dedicamos a visitar el valle de los templos en Agrigento. Es un conjunto de templos griegos. El mejor conservado se llama La Concordia. Cerca de ahí está la playa Scala dei Turchi. Esta playa es muy bonita y tiene como característica una escalera de roca blanca por donde se puede subir y ver el mar.

Otro pueblo que visitamos fue Ragusa, construido sobre una colina. Lo que más me gustó fue la parte antigua que es muy bonita. Allí compramos chocolate de Módica que estaba muy bueno (me comí todo lo que había para probar).

El último día nos quedamos en el hotel bañándonos en la piscina y jugando al pin pon. Después fuimos a la playa del hotel, como era rocosa bajamos por una plataforma que tenía escalones para facilitar el acceso.  Esa misma tarde fuimos a Catania ciudad a dar una vuelta.

Los mayores comieron un canoli y los niños un helado. Para cenar fuimos a un restaurante que nos ofrecía tomar pescado con pesto. ¡Estaba buenísimo! Aunque la comida típica es la pasta, la pizza y los helados, lo que más me gustó fueron los macarrones.

Al día siguiente cogimos el vuelo para regresar a casa. Me lo pase muy bien, quiero volver.

Héctor S. alumno de 4ºE.P

 

KARTING RACE

The 8th of January I went to the Karts with my family and cousins.

I had a lot of fun even though I didn’t win.   A kart is a small, open, four-wheeled vehicle. My uncle and my aunt, my parents, and my cousins drove the race Karts and my sister and I drove the junior karts with less power.

Later, we had lunch in front of the beach. We enjoyed the day very much and we all are looking forward to repeat it sooner than later.

 

Irene V. 4th of Primary student.

FERNANDO VICENTE

Fernando Vicente es un ilustrador madrileño que me gusta mucho. Nos enteramos que había una exposición sobre él y fuimos a verla. Al llegar tuvimos la suerte de tener una guía que nos explicaba cada una de las ilustraciones.

Esta muestra está compuesta por más de 200 ilustraciones de relatos clásicos de la literatura universal publicados en estos últimos 10 años, como Drácula, Peter Pan, Alicia a través del espejo o cumbres borrascosas entre otros.

Uno de los que más me gustó fue «Alicia a través del espejo» de Lewis Carroll. También «Sherlock Holmes». Otro fue» 20,000 leguas de viaje submarino» y el último» El pequeño hoplita de A. Pérez.

Irene D. alumna de 4º E.P

LA TRAVIATA

El dimecres 22 de febrer del 2017 vaig anar a veure amb els meus pares i la meua àvia una òpera anomenada «La Traviata«.
Mai l’havia vist i tenia ganes de veure-la. L’òpera es representava al Palau de les Arts Reina Sofia. Aquesta vegada no estava feta pels actors de sempre. El vestuari era de Valentino, l’òpera de Giuseppe Verdi i l’escenografia de Sofia Coppola. L’òpera es desenvolupa en tres actes diferents. La història té lloc a París i tracta d’una dona, Violeta, i el seu nuvi Alfredo.

Aquesta òpera es va estrenar el 6 de març de 1853 al teatre la Fenice a Venècia.

Juan C. alumne de 4t de primària

VIAJE A AMSTERDAM Y COLONIA

Todavía hay colegio, pero para mí, mañana empiezan mis vacaciones porque me voy a Amsterdam, porque es donde vive mi  tío Mariano, el hermano de mi padre. Mis abuelos, los padres de mí padre, como son Argentinos vienen a visitarnos una vez al año, y este año hemos decido reunirnos en Amsterdam.

Amsterdam es la capital de Holanda, es una ciudad distinta a todas las que he conocido porque tiene muchísimos canales y puentes. El idioma oficial es holandés imposible de entender, por eso intentábamos comunicarnos en inglés.

Una de las cosas que más me llamo la atención fue que en los canales hay casas flotantes donde vive la gente con normalidad. La ciudad está llena de bicicletas, y las madres llevan unas bicis especiales que llevan en la parte delantera una especie de cajón grande de madera o hierro que es donde llevan a los niños pequeños que no saben ir en bici. Todo el mundo va en bici, adultos, abuelos, todo el mundo, y como dice el dicho “allá donde fueres haz lo que vieres”, así que toda la familia nos alquilamos unas bicis, una de ellas con cajón incluido para llevar a mis hermanos y nos recorrimos toda la ciudad como si fuéramos holandeses.

Uno de los símbolos de Holanda son los molinos de agua y viento. Otro de ellos son los tulipanes y el otro son los zuecos de madera.

Tuvimos la mala suerte de que lloviera todos los días y es que estábamos en verano. Otra cosa que nunca había visto era que se hiciese de noche a las 23:00 y amanecía a las cinco de la mañana.
Hicimos un recorrido por el centro de histórico de Amsterdam y vimos la Estación Central, la Iglesia de San Nicolás, la Plaza Dam, el Palacio Real y la Iglesia Nueva. También pasamos por el museo Rembramdt, por el Van Gogh y el museo Nemo, que es el de las ciencias. También pasamos por delante de la Casa de Ana Frank pero no pudimos entrar porque todos los días había mucha cola.

Ana Frank era una niña judía que se ocultó de la persecución nazi con su familia y siete personas más en el desván del edificio. La entrada estaba oculta por una estantería falsa. Estuvieron escondidos durante dos años en el ático de menos de 50 metros.

El fin de semana nos fuimos a Colonia, que es una ciudad Alemana por eso en alemán se dice KÖLN. Al salir de la estación nos encontramos de frente con la catedral, que es impresionante, es de estilo gótico, mide 157 metros de altura y tardaron más de 600 años en construirla.

En Colonia alquilamos bicis e hicimos una ruta de más de 10 km por el cauce del río Rin. Me encantó el recorrido por el carril bici rodeada de vegetación.

Alquilamos un apartamento para pasar el fin de semana todos juntos. En una habitación dormían mis abuelos, en otra María y Jose, en otra mi tío Mariano y mi hermano mayor Alejandro. En la habitación de mis padres había una cama de matrimonio y un altillo con un colchón enorme para que durmiésemos mis hermanos y yo.

El domingo por la mañana amaneció lloviendo y decidimos ir al zoo. El zoológico de Colonia era muy bonito porque había mucha vegetación y los animales parecía que estuviesen libres debido a que el espacio que tenían era muy amplio y estaba cercado de forma natural. Me encantaron los osos, parecían de peluche.

Sol T. alumna de 4º de E.P

LES FALLES

Les dues activitats que més m’agraden de les Falles són : la recollida de premis infantil i l’ofrena.


El dia de la recollida hem vist de fallera i anem a la plaça de l’Ajuntament amb la banda de música molt contents. A la tornada veiem moltes falles com per exemple la de la plaça del Pilar, que aquest any era una falla molt bonica.
Aquest any a l’ofrena de flors vam acudir el divendres disset de Març a la vesprada. Quan passem per la verge m’agrada molt veure-la i donar-li el meu ram de flors.
La meua falla es Borrull-Socors. Aquesta es troba prop del Jardí botànic. En falles estic cada dia allí jugant i realitzant activitats amb altres fallers. Tots els meus cosins (Álvaro, Pepe, Sergio, Jacobo) eren fallers encara que actualment sols els meus pares, la meua germana Candela i jo ho som. Jo sóc fallera des de el dia que vaig nàixer perquè el meu iaio Pepe em va apuntar i a mi m’agrada molt ser-ho.

Blanca E. Alumna de 4t d’educació primària.

SOLTA D’ERIÇONS

Aquest cap de setmana d’octubre he participat en la solta de dos eriçons en Benirrama, un poble de la Vall de Gallinera. Els eriçons es deien Espinete i Farruquito.  Són dos eriçons de terra, una espècie protegida i en perill d’extinció.

Els dos van ser trobats en molt mal estat de salut, i per això els hi van portar al centre de recuperació d’animals del Saler on els van curar. Després, els van donar al meu oncle Fernando per tal que els soltés a la muntanya. Abans vam conviure amb ells un parell de dies. Els vam alimentar i vam observar els seus costums. Són animals sobretot nocturns, i, si se senten amenaçats treuen les punxes. De fet, a mi em van punxar. Quin mal!
Diumenge a la vesprada la meva germana Júlia i jo vam anar a la muntanya per soltar-los. Abans, vam fer un niu amb branques i pedres per a cadascun d’ells, i els vam deixar també un poc de menjar. Quan van sentir l’olor de la terra humida es van posar molt contents. Quasi tant com jo per haver contribuït un poc en la conservació d’aquesta espècie.

Xavier C. alumne de 4t de Primària

A DAY IN THE SNOW

Last week I went skiing with my father to Cerler, this ski resort is located in the Aragonese Pyrenees.

We woke up at 6:30 in the morning, it was very cold. In Villanova the temperature was 8 degrees below zero. We skied all the day in green and blue slopes.

My favourite slope is “El rincón  del cielo” that is 2400 meters high. For lunch I had a pork and cheese sandwich because I had been skiing for 4 hours and I was very hungry.

 I had a lot of fun!

Juan C. 4th of Primary student